Cat class, cat style, cat reality
- Share via
JUNE CASAGRANDE
When we got our new house, I hired a handyman to “cat proof” the
backyard. Specifically, I asked him to staple wire mesh on the parts
of the wooden fence that the cats could squeeze between or under.
The handyman asked, “Won’t the cats just go up and over the
fence?”
His question was the embodiment of something that, to him, was a
universal truth. Everyone knows that cats can climb, don’t they?
I stifled my laughter. How could I ever explain that our three
cats, and especially the aged and wimpy Eddie, don’t really qualify
as cats?
They’re more like, oh, I don’t know, azaleas. Their idea of a
rowdy good time is lying on the floor in any patch of sun streaming
through the window and making us wonder whether they’re still
breathing or whether they’ve crossed that magic line between animal
and vegetable.
So in their minds, a patch of rose bushes is like the treacherous
Amazon rain forest. And in the six months that they’ve had this
backyard playground, nobody has gotten out. Not even once.
Neighborhood cats somehow find their way in and out. We’ve even
had a visit from an opossum that managed to find an exit. But despite
a face-to-face encounter with one of these strange cats, Eddie is
still certain that the world ends at the garage.
Just as cats can be conditioned to accept the limitations of their
surroundings, so can English speakers be conditioned to accept the
limitations of their language. (Whew. I was wondering how I was going
to segue from a cat tale into a grammar topic. A tenuous bridge at
best, but it’s all I’ve got.)
Consider the simple rule that verbs must agree with their
subjects. “A cat knows how to climb.” “Cats know how to climb.” “He
climbs.” “They climb.” The verb changes to match the number of the
subject. Everyone knows this, don’t they?
Wait a minute. Isn’t “everyone” singular? Isn’t that why it takes
the verb “knows” instead of “know”? And if so, what’s that pronoun
“they” doing in there?
Welcome to a fluke in the English language as insurmountable as
any wooden fence is to Eddie.
In fact, trying to make “everyone” and “everybody” agree perfectly
with verbs and pronouns is so impossible that the British have made
their surrender official.
Bryan Garner of “Garner’s Modern American Usage” explains:
“Today it is standard British English to use ‘everyone’ and
‘everybody’ with a singular verb but a plural pronoun.”
He gives an example from the Sunday Times of London. “Almost
‘everybody’ now seems to be a ‘victim’ of something -- of society or
‘their’ own weaknesses.”
He gives another example, this one from a book titled “Unlocking
the English Language” by the venerable R.W. Burchfield: “The
compilation of the [Oxford English Dictionary] made it possible for
‘everyone’ to have before ‘them’ the historical shape and
configuration of the language.”
Garner goes on to explain that some people think “everyone” should
be plural and that others think it should be singular. But neither
guideline holds up as a rule. That’s because if “everyone” is
singular, you’d have to say, “Everyone knows this, doesn’t he?” If
“everyone” is plural, you’d have to conjugate “know” accordingly,
saying, “Everyone know this, doesn’t he?”
But unlike the lie-down-and-take-it British, we Americans don’t
face reality so easily.
Many Americans, Garner writes, continue to think of British rules
as slipshod and still try to force “everyone” into one category or
the other.
Perhaps it’s time we Americans forget about what might be on the
other side of the fence and just accept that, for us, the rational
world ends here.
All the latest on Orange County from Orange County.
Get our free TimesOC newsletter.
You may occasionally receive promotional content from the Daily Pilot.